當前位置:首頁 >> 資訊 >> 外貿干貨 >> 正文
老手總結的外貿英語專業術語在這里
來源:中國丙綸網 - 中國纖維網旗下網站 添加人:service4 添加時間:2020-1-10

    

在論壇上看到很多新手覺得自己好像在外貿英語專業術語方面懂得不多,想要學習關于外貿術語的知識。不同的行業有不同的外貿術語,這些常用術語是非常專業的語言。怎么利用好這些外貿英語專業術語?需要外貿新手前期花費大量時間去記憶。本文就很多外貿人關于的術語學習,特意整理了一些通用術語,希望對大家有幫助。

一、關于裝運的外貿英語術語:

滯期費 demurrage

滯期日數 demurrage days

速遣費 dispatch money

空艙費 dead freight

卸貨重量 landing weight

壓艙 ballasting

壓艙貨 in ballast

艙單 manifest

用袋裝 to be bagged

用紙箱包裝 to be boxed

用席包 to be matted

用捆包to be baled

包裝費另計 casing extra

包裝費不另計算 cased free

裝箱免費 boxed free

代費免除 bagged free

席包免費 matted free

捆包免費 baled free

保持干燥 Keep dry

裝船單 shipping order

提貨單 delivery order, dandy note

裝船通知 shipping advice

包裹收據 parcel receipt

準裝貨單 shipping permit

租船契約 charter party

租船人 charterer

施以鐵箍 iron-hooping

施以鐵條 iron-banding

用繩捆 roping

鞭打用藤捆包 caning

裝上貨輪 to ship, to load, to take on a ship

裝運費 shipping charges, shipping commission

裝運單載貨單 shipping invoice

裝運單據 shipping documents

大副收據 mates receipt

程租船航次租賃 voyage charter

期租船 time charter

允許裝卸時間 lay days, laying days

工作日 working days

連續天數 running days, consecutive days

領事發票領事簽證書 consular legalized invoice

海關發票 pro forma invoice

形式發票 skeleton invoice

估價單 Skeleton Invoice

退關 short shipment, goods short shipped, goods shut out, shut-outs

賠償保證書(信托收據) letter of indemnity, trust receipt

裝載 loading

卸貨 unloading, discharging, landing

裝運重量 shipping weight, in-take-weight

船泊登記證書 ships certificate of registry

航海日記 ships log

船員名冊 muster-roll

(船員, 乘客)健康證明 bill of health

光票 clean bill

不清潔提單 foul bill

有疑問提單 suspected bill

二、關于包裝的外貿英語術語

用木箱包裝 to be cased. to be encased

出口用包裝 packed for export

箱外附鐵箍 cases to be iron-hooped

情況良好 in good condition. In good order. in good state

情況特別好in excellent condition

情況差勁 in bad condition

呈腐敗狀況 in rotten condition

已有發霉現象 in musty condition

已受潮 in wet condition

呈干燥狀況 in dry condition

已有破損 in damaged condition

呈受熱狀況 in heated condition

情況不很完整, 有瑕疵 in defective condition

三、搬運注意事項

易流物品 Liquid

小心搬運 Handle with care. With care

此端向上 This side up. This end up

請勿用鉤 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks

不可滾轉 Don’t turn over

不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped

不可橫置 Keep flat. Stow level

保持直立 Stand on end. To be kept upright

易腐物品 Perishable goods

保持冷凍(不可近熱) Stow in a cool place。Keep cool。 Keep from heat。 Stow cool

不可平放 Not to be laid flat。Never lay flat

不可拋擲 Not to be thrown down

不可重疊 Not to be packed under heavy cargo。Not to be stowed below another cargo

小心易碎 Fragile-with care

不可接近鍋爐或機器 Away from boilers and engines

防止潮濕 Guard against damp

貨物裝運單 shipping invoiceforeign invoice

國內發票 inland invoice, domestic incoice,local invoice

四、提單的外貿英語術語

被通知人 NOTIFY PARTY

收貨人 CONSIGNEE

提單號碼 B/L NO

船名 NAME OF VESSEl

裝貨港 PORT OF LOADING

卸貨港 PORT OF DISCHARGE

貨名 DISCRIPTION OF GOODS

件數和包裝種類(NUMBER AND KIND OF PACKAGES

嘜頭 SHIPPING MARKS

毛重,尺碼 GROSS WEIGHT,MEASUREMENT

運費和費用 FREIGHT AND CHARGES

碼頭附加費 yard surcharges-yas

旺季附加費 peak season sucharges-pss

發貨人 shipper-s/(shpr)

裝貨指示書 shipping order-s/o

賣價 selling rate-s/r 

服務合同 service contract-sc 

碼頭操作費 terminal operations option-t.o.c

碼頭收柜費 terminal receiving charge-t.r.c

提單 Bill of LadingBL

清潔提單無糾紛提單 clean Bill of Lading

不清潔提單有不良批注提單 foul Bill of Lading

紅色提單 Red Bill of Lading

聯運提單 Through Bill of Lading信用風險專業術語

全水路 all water a/w

亞洲北美東行運費協定 asia northamerica eastboundrate aner

買價 buying rate b/r

燃油附加費 bunker adjustmentfactor baf

成本加海運費 cost and freight c&f

運費到付 collect c.c

貨柜服務費 container service charge c.s.c

貨柜場 container yard c.y.

收貨人 consignee c/(cnee)

產地證 certificate of origin c/o

貨幣匯率附加費 currency adjustment factor caf

散貨倉庫 container freight station cfs

散裝交貨(起點/終點)cfs/cfs

報關行 customs house broker chb

成本,保險加海運費 cost,insurance,fright cif

運費、保險費付至目的地 carriage and insurance paid to cip

運費付至目的地 carriage paid to cpt

柜子 container ctnr

承兌交單 document against acceptance-d/a

到港通知 delivery order-d/o

付款交單 document against payment-d/p

邊境交貨 delivered at frontier-daf

目的港碼頭費 destination delivery charge-ddc

完稅后交貨 delivered duty paid-ddp

未完稅交貨 delivered duty unpaid-ddu

目的港碼頭交貨 delivered ex quay-deq

目的港船上交貨 delivered ex ship-des

文件號碼 document number-doc#

設備位置附加費 equipment position surcharges-eps

工廠交貨 work/exfactory=ex

貨運代理 freight forwarder f/f

燃料附加費 fuel adjustmentfactor-faf

各種貨品 freight all kind-fak

裝運港船邊交貨 free alongside ship-fas

貨交承運人-free carrier-fca

整柜 full-container load fcl

駁船航次-feeder vessel/lighter

聯邦海事委員會 federal maritime commission-fmc

船上交貨 free on board-fob

全面漲價 general rateincrease-gri

代理費 handling charge-h/c

陸橋 land bridge   

拼柜 less than container load-lcl

尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費) measurement ton-m/t

主提單 master bill of loading-mb/l

小陸橋,自一港到另一港口 minni land bridge-mlb

主線船 mother vessel

多式聯運單據 multimodal transport document-mtd

通知人 notify-n/f

無船承運人 non vessel operatingcommon carrier-nvocc

海運費 ocean freight-o/f

海運提單 ocean (or original )b/l-obl

貨主自行安排運到內陸點 overland continental point-ocp

本地收貨費用(廣東省收。 origen recevie charges-orc

港口擁擠附加費 port congestion surcharge-pcs

目地港 port of destination-pod

裝運港 port of loading-pol

碼頭操作費(香港收取) terminal handling charges-thc

定期定量合同 time volume contract/ rate tvc/ tvr

即以重量噸或者尺碼噸中從高收費 weight or measurement ton w/m

重量噸(即貨物收費以重量計費) weight ton w/t

五、單位換算

quantity 數量 

weight 重量 

metric ton 公噸 

long ton 長噸 

short ton 短噸 

pound, lb (=Libra)磅 

ounce,oz [ɑːz] 盎司 

number 個數 

piece 件 

pair 雙 

dozen 打 

ream[riːm] 令 

set 套 

length 長度 

area 面積 

volume 體積 

cubic meter 立方米 

capacity 容積 

litre 升 

gallon 加侖 

bushel 蒲式耳 

metric system 公制 

british system 英制 

U.S.System 美制 

gross weight 毛重 

net weight 凈重 

shipping weight 裝運重量 

landed weight 卸貨重量 

theoretical weight 理論重量 

中國的噸就是公噸,1000kg;長噸、短噸是英美國家的計量單位。

1長噸=1.01605公噸=1016.046KG=2240磅=1.12短噸

1 磅=16 盎司=0.4536 千克

1加侖(美)=3.785 412升

1加侖(英)=4.546 092升 (準確值)

1蒲式耳在英國等于8加侖,等于4配克(英國容積計量單位),相當于36.3688升(公制)

外貿英語術語有了,可是怎么才能把它們運用到實踐中呢?這就需要平時多說、多讀,只是單純地記記背背是無法在關鍵時刻用上它們。外貿英語術語學習就和英語口語學習一樣,不僅要有輸入更加要有輸出,最好能形成一個完整的學習體系,否則難以提高外貿英語運用能力。

來源:邦閱網

3d走势图